当前位置 | 首页 >> 松江长桥实行一人一群高效沟通 整合资源精准翻译

松江长桥实行一人一群高效沟通 整合资源精准翻译

2020/3/26 10:47:55 来源:松江报 作者:张小小 选稿:潘馨仪

  境外人士集中入沪成为全民关注的现象。守住“国门”,避免呈现倒灌式疫情蔓延形势给近期社区防疫工作带来极大挑战。在岳阳街道长桥居民区,居委会干部和社区居民协同作战,做好新入境人员的医学观察和保障措施,研制出了一套堪称范本的流程。

  一人专建一个群保护外籍人士的隐私

  通过前期仔细反复核对,居民区排查到近期将有26名日籍人员陆续返沪,此外居民区还有几户韩国、德国、美国等重点疫区国家的外籍住户。居委会发挥“四驾马车”(居民区党总支、物业、业委会、社区民警)作用,在第一时间就掌握了所有外籍人士的信息。这些住户大多数是租客,因此居民区通过房东、中介公司与之取得联系,并签订了疫情期间主体责任落实承诺书,要求房东、中介共同承担起对租户的防疫责任。

  入境人士返回居民区后,由于需要居家观察,生活起居多有不便,相比此前国内的返沪人员,需要更贴心周到的服务。语言不通成为社区工作者最难解的题,为此街道紧急招募志愿者,成立了疫情期间与外籍人士沟通的翻译志愿者群,根据社区情况共享语言专家。“起先我们是在一个大群里面,但群里经常静悄悄的,后来发现不是大家没需要,而是有些琐事不好意思开口。”居民区党总支书记赵敏勇在与境外人士私聊时,意识到大群的沟通形式会涉及隐私,当即新建了小群,把居委会干部、社区民警、物业经理、卫生干部等相关人员拉入群里,形成一名外籍人士一个专群。“有一名日企高管工作事务比较繁忙,有些专业性的问题比较棘手。”针对这些特殊人士的个性化需求,他们也会配上额外的群成员。

  整合翻译资源制订隔离要求说明书

  经过一段时间磨合后,社区工作者基本了解了他们的文化习俗,小群的沟通形式也解决了此前大家有口难开的问题。工作中,大家发现不少问题存在共性,反复询问和解答增加了社区工作者重复劳动。

  回沪后第一时间应该与谁对接?入住后每天需要提供什么信息?居家期间的生活垃圾如何处置……考虑到后期还会有外籍人士陆续回到小区,赵敏勇决定索性做一份说明,把这些普遍的问题都纳入其中。于是他利用手机翻译软件,自制了一份日文疫情预防告知书。担心软件翻译不准确,他又请上述高管下属兼贴身翻译官帮忙检查。“他很热心,告诉我原文确实有翻译不准确的地方,花了一个多小时帮忙理顺了措辞。”赵敏勇告诉记者,接下来他们还将设计制作其他语种版本的防疫告知书。

  除了现有的翻译志愿者,长桥居民区也在不断开拓挖掘自有资源。目前,2月底首名返沪的韩籍住户已经结束了居家隔离期,在社区工作者邀请下也穿上了“娘家人”绿马甲,成为一名翻译志愿者。

  外籍人士居家期间享受居民同等待遇

  明确了入住时要配合的防疫工作外,14天居家隔离期间还会涉及方方面面的事宜,这需要大家与社区工作者共同努力。赵敏勇表示,对于遵守规定的返沪人员,不论什么国籍,居民区都会以礼相待,让他们享受与本国居民同等的待遇。

  外籍返沪人员在入住时,长桥居民区除了会按照统一标准为其测量体温、发放和签订承诺书外,还会为他们送上一份“疫情防护包”。其中包括2个口罩、2卷垃圾分类环保袋、返沪人员入住小区须知、居家隔离须知等。当“社区三人组”对接并把外籍人士送进家门后,物业会立即安排保洁人员在电梯、楼道等公共部位全面消毒。确保整个过程做到闭环衔接,既可避免正面的接触,也可以降低因境外输入而引发社区传播的风险。

  对于小区其他居民的担忧,赵敏勇则及时做好解释工作。“后续居家隔离的外籍人士,会通过专属微信群每天报告体温情况。如有发热或呼吸道症状,我们会立刻送他前往发热门诊就诊。不过他们能从机场一路回来,顺利通过多个关卡进入小区,说明他们的健康没有问题。”